Перейти на главную страницу

Менюшка
Меню портала




 

Дружественные сайты

_____________________________

» » Валентин Валевский - Ирине - Deus ех machina - Supernova - лат

Валентин Валевский - Ирине - Deus ех machina - Supernova - лат

на фото: моя Сверхновая — всё та же Ирина Леви            

                  моей супруге Ирине Леви

                       на латинском

Deus ех machina — Supernova


Vita virtualis, vita irrealis.
Ante mundum hoc est tantum odiose!
Nam si ita fuit, сur sum tam brutalis?
Cur per illa vita facio curiose?

Misellus computer quiescere non potest.
Dudum est defessus eius hospes merus.                                       
Virtualis mundus vincit cui? Cui prodest? —
Facit ut tartara mundus, quod est verus!

«Deus ех machina» — dixit vir Socrates.
Homo non est grandis Genius ex bova.
Cum amore vincit virtualis hades,
Nam in isto est stella Supernova!

-----------------------------------------------------------------------------------------------

«Deus ех machina» — бог из машины (Сократ); перен.: неожиданное вмешательство.

Genius ex bova — джинн из бутылки.
Bova — удлинённой формы сосуд для вина.

Есть мнение, что "джинн" от латинского genius "дух" (genio по-итальянски).
В латинском переводе Корана с арабского мы встречаем то же самое слово:

«…et creavit Genium ex puro ignis»
«…и создал джиннов из огненного пламени.»
Коран, 55:15

------------------------------------------------------------------------------------------------

                        на польском

Bog z maszyny — Supernowa


Wirtualny kraj, nierealny.
Przed tym swiatem jest bardzo wstretnty
Jesli tak, czemuz jestem brutalny?
Po co staram sie o to obledny?

Juz komputer nie ma wytchnienia.
Jest zmeczony pan, praca wsciekla.
Wirtualny swiat kto wymieni? —
Prawde zycia przerabia do piekla.

«Bog z maszyny» — Sokrates rzecz zwierza.
Czlowiek nie jest dzinem z butelki.
Pieklo zycia przez milosc zwycieza,
Bo to jest Supernowej bieg wielki.


                       на русском

Бог из машины — Сверхновая


Виртуальный мир, нереальный.
Безобразен так перед светом.
Коли так, почему я брутальный?
Для чего так забочусь об этом?

Уж без отдыха бедный компьютер.
А хозяин устал, как на тризне.
Виртуальный мир кто избудет? —
Превращает в ад правду жизни.

«Из машины Бог» — речь Сократа.
Человек ведь не джинн из бутылки.
Победит он любовью круг ада,
Ибо в этом Сверхновой бег пылкий.

-----------------------------------------------

Для дополнительного чтения мои другие стихи на латыни:

«ГИМН- Anonymus iam est, alleluia! - лат, рус, пол»  
«Ирине Леви - Bonum factum, cara Irina! - лат.»  
«Iesu Christe - на латыни, русском и польском»  






http://stihi.ru/2012/06/28/1030




Отзывов 0    Просмотров  


Другие новости по теме:



Валентин Валевский - Супруге - Disco te amare ceu lux - лат
   

Валентин Валевский - Супруге - Disco te amare ceu lux - лат
   

Валентин Валевский - Ирине Леви - Bonum factum, cara Irina! - лат
   

Валентин Валевский - Ирине Леви - Bonum factum, cara Irina! - лат
   

Валентин Валевский - ГИМН - Maternitas est paradisum in terra
   

Валентин Валевский - Ирине - Hic locus est, ubi amor est magis mortis
   

Комментарии