В альманахе «Радуга» сразу на двух языках – русском и итальянском – опубликован рассказ «Очередь» молодого прозаика из Челябинска Натальи Николашиной. Это произведение вошло в шорт-лист российско-итальянской премии «Радуга».
В литературном багаже челябинского прозаика Натальи Николашиной пока нет авторской книги или публикаций в толстых журналах. Однако молодая писательница не побоялась отправить свой рассказ на соискание престижной российско-итальянской премии «Радуга» и стала финалистом конкурса.
«Рассказ мой называется “Очередь”, – рассказывает Наталья Николашина, прозаик, финалист премии “Радуга”. – История о том, как трудно в России получить гражданство. О всех этих адских муках, которые приходится пройти человеку, чтобы получить российский паспорт. Видимо, чем-то это зацепило итальянское жюри. И российское – тоже».
Премия «Радуга» учреждена Литературным институтом имени Горького, а с итальянской стороны – ассоциацией «Познаем Евразию». Произведения пяти финалистов, в том числе и Натальи Николашиной, опубликованы в литературном альманахе на русском и итальянском языках.
«Когда я увидела свой рассказ и то, что он был переведен на итальянский язык, я испытала, наверное, какую-то гордость. Потому что до этого я не публиковалась нигде, а тут сразу на двух языках. И, думаю, Италия стала мне как-то ближе после этого», – делится Наталья Николашина.
Проза Натальи Николашиной сдержанна, внимательна к деталям, выверена композиционно, оптимистична по атмосфере. Автор по профессии переводчик с английского языка, работает в одном из челябинских журналов. Наталья участник Литературного объединения ЧТЗ имени Михаила Львова. Короткая проза является любимым жанром Натальи Николашиной. В будущем году она планирует составить сборник своих рассказов.