Осінь долиною
Стеле хустиною
Ранком туман по землі...
Я тебе , ясочко,
В білому платтячку
Бачив сьогоднi у сні...
Хоч моя дівчина
З другим повінчана,
І що кохать її гріх,
На тебе, миленьку,
Як на ту зіроньку,
Я надивитись не міг...
Понад смереками
Білим лелекою
З горя до неба злетів.
Без тебе, ласточко,
Де теє щастячко?
Взяв, та і крила зложив...
Смерека, в переводе с украинского - ель.
Ранком- утром.
Хустина - платок, шаль.
Лелека-аист, яcочка — ласковое обращение к женщине, девочке.
МенюшкаДружественные сайты
|
Убобра.ру - лучший развлекательный портал » Литература » Лилия Вернер - Понад смереками... Лилия Вернер - Понад смереками... ↓ |

Просмотров





