Перейти на главную страницу

Менюшка
Меню портала




 

Дружественные сайты

_____________________________

» » Объявление лауреатов премии Academia Rossica перенесено на 23 мая

Объявление лауреатов премии Academia Rossica перенесено на 23 мая

ЛОНДОН, 15 мая — РИА Новости, Александр Смотров. Лауреат литературной премии Rossica Prize за лучший перевод с русского на английский будет объявлен в Лондоне 23 мая, сообщили РИА Новости организаторы конкурса.

Первоначально планировалось, что церемония состоится 15 мая, однако затем было принято решение о переносе.

«Чтобы обеспечить присутствие как можно большего количества номинантов на церемонии, она была сдвинута примерно на неделю», — отметили организаторы.

Премия за перевод русской литературы, учрежденная российско-британской культурной организацией Academia Rossica в партнерстве с Фондом первого президента РФ Бориса Ельцина, вручается в этом году в четвертый раз.

Среди тех, кто претендует на получение премии в этом году: Маргарет Уинчелл (Margaret Winchell) за перевод романа-хроники Николая Лескова «Соборяне», Джон Элсворт (John Elsworth) за перевод романа «Петербург» Андрея Белого, Константин Гуревич и Хелен Андерсон (Helen Anderson) за перевод книги «Золотой теленок» Ильи Ильфа и Евгения Петрова, Хью и Галя Эплин (Hugh and Galya Aplin) за перевод повести «Деревня» Ивана Бунина, а также Роберт и Элизабет Чэндлер (Robert and Elizabeth Chandler), которые при участии Ольги Муковниковой перевели сборник рассказов Василия Гроссмана «Дорога».

Многие из этих переводчиков выдвигаются на Rossica Prize уже не в первый раз. Все книги-претенденты были выпущены в российских или зарубежных издательствах на английском языке в 2009-2011 годах.

Жюри премии, в которое вошли британские специалисты по русской литературе и известные переводчики, рассмотрело все 37 представленных на конкурс заявок, отобрав из них наиболее достойные.

Academia Rossica также в третий раз вручит специальную премию Young Translators Award молодым переводчикам из числа студентов и школьников. В этом году им было предложено представить на конкурс переводы отрывков из произведений современных российских писателей — Дмитрия Быкова, Виктора Пелевина и таинственного автора, скрывающегося под псевдонимом Фигль-Мигль.

Организаторы премии напомнили, что в этом году на молодежный переводческий конкурс было подано рекордное количество заявок — 183, что втрое больше, чем в прошлом году. Из них было отобрано всего шесть, авторами которых являются студенты из престижных университетов Великобритании и США.

Главный приз в размере пяти тысяч фунтов стерлингов будет разделен между переводчиком и издателем. Обладатель Rossica Prize также будет в июне приглашен в Москву для участия в международном конкурсе лучших переводов русскоязычной литературы на мировые языки. Победитель Young Translators Award получит приз в размере 500 фунтов.

Цель базирующейся в Лондоне ассоциации Academia Rossica — установление культурных связей между Россией и Великобританией. Она проводит проекты в разнообразных областях, от современного искусства и музыки до литературы и кино. Премия за перевод вручается с 2005 года, за молодежный переводческий опыт — с 2009 года.




Отзывов 0    Просмотров  


Другие новости по теме:



Academia Rossica назовет лауреатов премии за перевод русских книг
   

Номинанты на премию Rossica Prize за лучший перевод названы в&nbs ...
   

«Русская Премия-2011» выбирает лучшие романы, рассказы и с ...
   

Объявлен шорт-лист премии Букер: в коротком списке — 4 брит ...
   

Горьковская литературная премия назовет лауреатов в среду
   

Произведения писателей из Великобритании, Индии и Малайзии вошли ...
   

Комментарии