Лондонский акцент кокни, который прославил в своей пьесе «Пигмалион» Бернард Шоу, вымирает.
Об этом пишет Telegraph.
Согласно недавно проведенному Лондонским музеем исследованию, современные лондонцы не понимают наиболее известных выражений на кокни.
Больше половины опрошенных не знают, что «матушка Хаббард» означает шкаф, «яйца с беконом» — ноги, а «Томми Такер» — ужин. Исследование показало, что в целом лондонцы понимают значения совсем немногих фраз, например, «яблоки и груши» (лестница) и «чайный лист» (вор). При этом треть опрошенных признались, что опечалены тем, что кокни уже почти никто не знает.
Лингвисты считают, что знаменитый акцент вымирает на фоне развивающегося в Великобритании мультикультурного сообщества.
«В течение многих лет Лондон невозмжно было представить без кокни. Однако теперь на смену ему пришли другие виды сленга», — заявил один из руководителей Лондонского музея Алекс Вернер.