Александр Булынко -Перевод Песен - Натали. Gilbert Becaud - Nathalie



Александр Булынко
НАТАЛИ

                                  Перевод песни Жильбера Беко
                                  "Nathalie"


На площади Красной народа не видно,
Рядом со мной шла Натали.
Как же красиво имя у гида –
Натали!

Красная площадь бледней перламутра –
Снегом метели её замели –
Шел я в морозно-воскресное утро
За Натали.

                   С чувством фразы говорила мне
                   О революционном Октябре.
                   А я думал невпопад –
                   Нам бы после мавзолея
                   В кафе «Пушкин» и быстрее
                   Пить горячий шоколад.

На площади Красной народа не видно –
За руку взял её и мы вместе пошли…
Ты улыбнулась, светловолосый гид мой,
Натали, Натали…

                   В университетской общаге
                   Собрались её друзья.
                   Затащили и меня.
                   Мы болтали и шутили
                   Долго – все хотели знать о многом.
                   Натали переводила.

                   Москва, украинские степи,
                   Елисейские поля…
                   Все смешалось, а мы пели…
                   А затем, эх, вуаля*,
                   Разве это не смешно
                   Пить «французское» вино,
                   И всем вместе танцевать?…

Когда в комнате стало тихо –
По домам друзья разбрелись –
Я один остался с моим гидом –
С Натали…

                   Мы молчали. И на той заре
                   О Великом Октябре
                   Не было уже мудреных фраз.
                   Ленин, мавзолей, Царь-пушка,
                   Шоколад горячий, «Пушкин» –
                   Где? Где же вы сейчас?

Жизнь пуста – вот что обидно…
Впрочем, я держу пари –
День придет, я стану гидом
Натали…
Натали…

Примечание автора перевода:
Вуаля (франц."voila") – Вот это да!

10 июня 2012 г.
================

Gilbert Becaud
NATALIE
(Gilbert Becaud - Pierre Delanoe)

La Place Rouge etait vide
Devant moi marchait Nathalie
Elle avait un joli nom, mon guide
Nathalie

La Place Rouge etait blanche
La neige faisait un tapis
Et je suivait par ce froid dimanche
Nathalie

                   Elle parlait en phrases sobres
                   De la Revolution d'Octobre
                   Je pensais deja
                   Qu'apr;s le tombeau de Lenine
                   On irait au Cafe Pouchkine
                   Boire un chocolat

La Place Rouge etait vide
Je lui pris son bras, elle a souri
Il avait des cheveux blonds, mon guide
Nathalie, Nathalie

                   Dans sa chambre, а l'universite
                   Une bande d'etudiants
                   L'attendait impatiemment
                   On a ri, on a beaucoup parle
                   Ils voulaient tout savoir
                   Nathalie traduisait

                   Moscou, les plaines d'Ukraine
                   Et les Champs-Elysees
                   On a tout melange et on a chant;
                   Et puis, ils ont debouche
                   En riant a l'avance
                   Du champagne de France
                   Et on a danse

Et quand la chambre fut vide
Tous les amis etaient partis
Je suis reste seul avec mon guide
Nathalie

                   Plus d'questions de phrases sobres
                   Ni d'au Revolution d'Octobre
                   On n'en etait plus le
                   Fini le tombeau de Lenine
                   Le chocolat de chez Pouchkine
                   C'est, c'etait loin deja

Que ma vie me semble vide
Mais je sais qu'un jour a Paris
C'est moi qui lui servirai de guide
Nathalie
Nathalie

Сингл, диск-миньон (1964)
===========================






http://stihi.ru/2012/06/11/7459




Отзывов 0    Просмотров