РИМ, 18 окт — РИА Новости, Наталия Шмакова. Известный итальянский поэт Андреа Дзандзотто (Andrea Zanzotto), работавший в свое время со знаменитым Федерико Феллини, скончался во вторник в Италии на 91-м году жизни, сообщило агентство Ansa.
Один из последних великих итальянских поэтов XX века, которого несколько раз выдвигали на Нобелевскую премию по литературе, 10 октября отметил 90-летие, однако спустя всего несколько дней после юбилея был доставлен в больницу североитальянского города Конельяно (Conegliano), расположенного в области Венето, где и скончался из-за острой сердечно-сосудистой недостаточности.
Соболезнования в связи с уходом из жизни Дзандзотто выразили многие итальянские политики, в том числе президент республики Джорджо Наполитано и министр культуры Джанкарло Галан.
Дзандзотто родился 10 октября 1921 года в местечке Пьеве-ди-Солиго (Pieve di Soligo) недалеко от Тревизо. В 1942 году будущий поэт окончил филологический факультет университета Падуи. Во время войны был участником движения Сопротивления.
Его первый поэтический сборник «За пейзажем» (Dietro il paesaggio) был опубликован в 1951 году. Кроме того, из-под пера великого итальянца вышли такие сборники как «IX эклог» (IX Ecloghe, 1962), «Галатей в лесу» (Il galateo in bosco, 1978), «Фосфены» (Fosfeni, 1983) и многие другие.
Кроме того, Дзандзотто, писавший стихи как на итальянском языке, так и на венецианском его диалекте, является автором многочисленных сборников прозы и критических очерков о современных поэтах.
В 1970-1980-х годах поэт тесно сотрудничал с Феллини в таких фильмах режиссера, как «Казанова» (1976), «Город женщин» (1980), а также «И корабль плывет» (1983). В частности, Дзандзотто является автором текста песни, вошедшей в саундтрек к фильму «Казанова».
Стихи Дзандзотто переведены на большинство европейских языков. Он является лауреатом крупнейших итальянских литературных премий и почетным доктором ряда университетов Европы.
На русский язык стихи Дзандзотто переводил Евгений Солонович.