Перейти на главную страницу

Менюшка
Меню портала




 

Дружественные сайты

_____________________________

» » Иннокентий Флик - Ясуй. Вариации на тему одного стихотворения. Пер. с японского

Иннокентий Флик - Ясуй. Вариации на тему одного стихотворения. Пер. с японского

Никого кругом.
На лице с росой из слез -
Лунный свет окна.

В одиночестве
Мокрое от слез лицо.
За окном – луна.

Беспокойный сон.
На лице – печать луны;
Смотрится в окно.

Одинокий сон.
На лице в слезах – луна
За окном - полна.

Когда спишь один,
Лицо орошается
Слезами и луной.

Самотнє ліжко.
Місяцем повне лице
Мокріє від сліз.

Hitorine ya
Nakitaru kao ni
Mado no tsuki






http://stihi.ru/2004/03/04-1133




Отзывов 0    Просмотров  


Другие новости по теме:



Сергей Столбов - Вдвоём
   

Наталья Светличная - постой, мгновенье...
   

Ника Гир - В полнолунную ночь
   

Даня Неизвестный - Осколочное
   

Юрий Черепнёв - Лунный свет
   

Юрий Черепнёв - Лунный свет
   

Комментарии