Джон Клеланд перевод: А. В. Дымова
издано в 1993 г. в серии Дельта Венеры
Добавлена: 12.11.2010
Аннотация
Роман "Мемуары сластолюбца", впервые переведенный на русский язык, вполне можно назвать руководством по технике соблазнения, изящной, остроумной квинтэссенцией порока.
Впечатления о книге:
olasalt про Клеланд: Мемуары сластолюбца (Историческая проза)
26-02-2011 Замечательный стиль языка XVIII века, сохраненный переводчиком. Роман о жизнии и страстях тщеславного необразованного английского дворянина. Интересно читается. Без явных нравоучений. Happy end! Местами смешно. Но честно говоря больше нравится стиль, язык автора. Не зря автору запретили писать и за это выплачивали приличное пособие.. Но жаль. .. скольких интересных книг мы лишились..... Очень понравилось!!!! |
Оглавление |

