Кен Кизи перевод: Дмитрий Сабаров
издано в 2006 г. в серии Большая книга
Добавлена: 05.07.2010
Аннотация
В орегонских лесах, на берегу великой реки Ваконды-Ауги, в городке Ваконда жизнь подобна древнегреческой трагедии без права на ошибку. Посреди слякоти, и осени, и отчаянной гонки лесоповала, и обреченной забастовки клан Стэмперов, записных упрямцев, бродяг и одиночек, живет по своим законам, и нет такой силы, которая способна их сломить. Каждодневная борьба со стихией и непомерно тяжкий труд здесь обретают подлинно ветхозаветные масштабы. Обыкновенные люди вырастают до всесильных гигантов. История любви, работы, упорства и долга оборачивается величайшей притчей столетия. На этой земле полутонов во множестве, однако не бывает полумер и ничего невозможно сделать вполсилы.
Перед вами грандиознейший роман ХХ века, и написал его Кен Кизи — великий американский писатель, гуру 1960-х, «веселый проказник» и «человек от земли», джек лондоновский персонаж и глашатай новой реальности. «Порою блажь великая» — наконец-то в новом переводе.
Впечатления о книге:
|
Roxana про Кизи: Порою блажь великая (Современная проза)
05-07-2010 Ничего подобного по стилю изложения я не читала! Это просто песня! Постоянная смена рассказчика не дают расслабиться. Но это не просто смена рассказчика, а постоянное Здесь-Тогда-Действие-Мысль, и все это сразу. Когда поймаешь этот ритм, просто восторг! — как, оказывается, можно писАть! Книга из тех, что хочется читать снова, еще не закончив ее. И не потому, что что-то не понятно, а потому что жалко с ней расстаться. Переводчику ОГРОМНОЕ СПАСИБО за гигантскую и отлично сделанную работу! Впечатление от этой книги не меньшее, а то и большее чем от «Над кукушкиным гнездом». Хотя основная идея этих книг общая — не изменять себе, не дать себя сломать! А еще она о семье, любви, прощении, потерях и сильных людях! Оценка: отлично! |
3 оценки, от 5 до 1, среднее 3.66

Просмотров

