Эдмон Ростан перевод: Татьяна Львовна Щепкина-Куперник
издано в 2007 г.
Добавлена: 20.05.2009
Аннотация
Комедия французского драматурга и поэта Эдмона Ростана "Сирано де Бержерак" до сих пор не сходит с театральных подмостков многих стран мира. В поединке за любовь прекрасной Роксаны сошлись двое. Ограниченный и недалекий Кристиан хорош собой; Сирано отважен в ратных делах, но робок в любви, его слова и чувства возвышенны и прекрасны, но лицо некрасиво и смешно. Но в итоге становится ясно: главное - это не внешность, а индивидуальность каждого человека.
Перевод с французского Т. Л. Щепкиной-Куперник.
Впечатления о книге:

