Стивен Кинг перевод: Ирина Гавриловна Гурова
Сердца в Атлантиде 1847K
в серии Мастера. Современная проза
Добавлена: 28.06.2007
Аннотация
Это — Стивен Кинг, которого вы еще не знали.
Это — проза, не бьющая на внешний эффект, временами — почти сказовая, временами — почти постмодернистская. Это — жестокий психологизм и «городская сага», «гиперреализм» и «магический реализм» — одновременно. Это — история времени и пространства, пропущенная сквозь призму восприятия маленького американского городка.
Это — МЫ. НАШ век, НАША жизнь. Без прикрас — и без лакировки. Ибо только в калейдоскопе мелочей, по Кингу, способна сложиться многоцветная картина эпохи...
Впечатления о книге:
|
cherepp про Кинг: Сердца в Атлантиде (Ужасы)
16-03-2011 Нужно уточнить, что с башней пересекается, а точнее является небольшим ответвлением, лишь первая часть, и лишь 1 персонаж, Тед Бротиген. В остальном, это прекрасная и не совсем Кинговская книга, как правильно на мой взгляд сказано в анотации. |
|
zloyV про Кинг: Сердца в Атлантиде (Ужасы)
29-03-2010 Отличная книга. Истории жизни выросших детей. Но какой ... определил жанр как "контркультура" и кто вообще понимает, что это такое? |
|
serj4 про Кинг: Сердца в Атлантиде (Ужасы)
23-01-2010 Перекликается с Темной Башней? Ну да... Однако если исключить мистику в первой части, не понятную людям не читавшим Темную Башню получается срез жизни целого поколения... Именно этим книга меня и забрала, если вдуматься, то можно найти много общего с жизнью в Советском Союзе, да и в любой части мира, что и отличает хороший роман. |
|
Fyon про Кинг: Сердца в Атлантиде (Ужасы)
01-09-2009 Перекликается с Темной башней. В аннотации - полная хрень. Оценка: плохо |
45 оценок, от 5 до 2, среднее 4.35
'

Просмотров
