Перейти на главную страницу

Менюшка
Меню портала




 

Дружественные сайты

_____________________________

» » Мать

Мать

Бертольт Брехт перевод: Сергей Михайлович Третьяков

Мать [Die Mutter ru] 173K  

Добавлена: 25.01.2011

Аннотация

Брехт написал не столько инсценировку, сколько оригинальную пьесу по мотивам повести Горького. Сохранив русские имена, названия городов и т. п., Брехт - дабы приблизить действие к сознанию немецкого зрителя - ввел в пьесу некоторые проблемы, отсутствовавшие у Горького (например, борьба с реформизмом в рабочем движении, борьба против угрозы войны, тактика превращения войны империалистической в гражданскую и др.), но полные жгучей политической актуальности в Германии на рубеже 20-30-х гг. Из четырнадцати картин лишь в семи Брехт сохранил сюжетную связь с теми или иными эпизодами повести. Он довел действие своей пьесы до 1917 г., чтобы показать немецкому зрителю ту историческую перспективу революционной борьбы пролетариата, которая уже победоносно осуществилась в России. Зато главную линию повести Горького - эволюцию Ниловны - Брехт, разумеется, сохранил и разработал очень тщательно и вдумчиво, хотя тоже оригинально, по-своему.




Впечатления о книге:  



'




Отзывов 0    Просмотров  


Другие новости по теме:



Мамаша Кураж и ее дети
   

Святая Иоанна скотобоен
   

Сны Симоны Машар
   

Художник и общественная борьба (статьи, заметки, стихи)
   

Рассказы господина Койнера
   

Господин Пунтила и его слуга Матти
   

Комментарии