ТОМСК, 20 мар — РИА Новости, Сергей Леваненков. Томский областной суд во вторник рассмотрит апелляционное представление прокурора Томска на отказ суда первой инстанции в признании экстремистской книги «Бхагавад-гита как она есть» — русскоязычной версии комментированного перевода древней индуистской поэмы, сообщили РИА Новости в пресс-службе облсуда.
Прокуратура Томска летом 2011 года после проверки деятельности религиозной организации «Томское общество сознания Кришны», проповедующей вайшнавское учение, изложенное в книгах Бхактиведанты Свами Прабхупады, в том числе «Бхагавад-гита как она есть», обратилась в суд с требованием запретить книгу.
Согласно заключению экспертов, на которое ссылалась прокуратура, в вероучении, изложенном в этой книге, содержатся признаки разжигания религиозной ненависти, унижения достоинства человека по признакам пола, расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии. Кроме того, по версии надзорного ведомства, текст содержит «призывы к враждебным, насильственным действиям в отношении ряда социальных и конфессиональных групп». Позже специалисты Кемеровского госуниверситета, проведя комплексную экспертизу книги по запросу суда, обнаружившие в ней признаки экстремизма.
Ленинский районный суд Томска 28 декабря 2011 года отказал местной прокуратуре в признании книги «Бхагавад-гита как она есть» экстремистской, поскольку не нашел оснований для удовлетворения иска надзорного ведомства. Прокуратура подала жалобу на это решение.
Областной прокурор Василий Войкин сообщил журналистам, что ведомство обжаловало решение суда первой инстанции, чтобы получить юридически четкое обоснование отклонения иска. Позже первый замгенпрокурора РФ Александр Буксман заявил, что речь идет о признании экстремистским не самого текста священного писания индусов, а русскоязычной версии комментария к этой книге, ранее изданного на английском языке.
Мнения экспертов разделились
В конце февраля председатель экспертного совета по проведению государственной религиоведческой экспертизы при Минюсте РФ, религиовед Александр Дворкин заявил, что считает требование прокуратуры обоснованным. По его словам, «Бхагавад-гита как она есть» «имеет очень и очень опосредованное отношение к древнеиндийской книге, это очень вольный и не слишком квалифицированный перевод, причем это двойной перевод».
Позже глава отдела по религиозным и национальным вопросам в аппарате уполномоченного по правам человека РФ Михаил Одинцов сообщил журналистам, что преследование религиозных текстов, в том числе книги «Бхагавад-гита как она есть» недопустимо. Научный сотрудник Центра индийских исследований Института востоковедения РАН (Москва) Ирина Глушкова отметила, что комментарий к «Бхагавад-гите», написанной Прабхупадой, неотделим от текста книги. Кроме того, комментарий необходим для понимания древнего текста современным человеком, тем более что «Бхагавад-гита» была написано очень давно, на трудном для современного восприятия языке — санскрите.
Информация о «нарушении прав индуистов в России» вызвала крайне негативную реакцию в Индии.
«Бхагавад-гита» («Божественная песнь») — религиозно-философская поэма, которая входит в великий индийский эпос «Махабхарата». Поэма — один из самых знаменитых текстов древней индуистской литературы. Она построена как беседа между двумя героями эпоса — Арджуной и его колесничим Кришной — перед началом великой битвы. Кришна вдохновляет Арджуну на битву во имя справедливости. Идеи, сформулированные в книге, легли в основу религиозной и нравственной доктрины современного индуизма.
«Бхагавад-гита как она есть» — перевод индуистского священного писания «Бхагавад-гита» с комментариями в духе традиции гаудия-вайшнавизма и бхакти-йоги, сделанный в 1960-е годы основателем вайшнавской религиозной организации «Международное общество сознания Кришны» Прабхупадой. Книга переведена более чем на 60 языков. Публикацию осуществляет международное издательство «Бхактиведанта Бук Траст».