Эндрю Миллер перевод: Нина Мстиславовна Жутовская
Перевод книги Ingenious Pain [en] (отсутствует) на русский
издано в 2009 г. в серии Интеллектуальный бестселлер
Добавлена: 07.03.2012
Аннотация
Это книга о человеке, неспособном чувствовать боль. Судьба приговорила его родиться в XVIII веке — веке разума и расчета, атеизма, казней и революций. Движимый жаждой успеха, Джеймс Дайер, главная фигура романа, достигает вершин карьеры, он великолепный хирург, но в силу своей особенности не способен сострадать пациентам…
Роман Эндрю Миллера стал заметным событием в литературной жизни Великобритании, а переведенный на многие языки планеты, сделался мировым бестселлером. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Парфюмером» Патрика Зюскинда.
Впечатления о книге:
|
sibkron про Миллер: Жажда боли (Историческая проза)
07-03-2012 Добротная книга о некоем хирурге Джеймсе Дайере, нечувствительном к боли. Глупо искать какие-то смыслы между строк. Книга хорошо проработана, скорее отнес бы ее к увлекательному мейнстриму. Тут нет языка Клеланда, хотя время выбрано тоже - 18 век, но есть хороший современный стиль, не зря Миллера называют одним из лучших стилистов последних лет. Смысл виден невооруженным глазом - человечность обретается через боль и страдание, которое в свою очередь ведет к возможности человека сострадать. Важный момент, указанный автором книги - вместе с чувством боли человек обретает возможность любить, быть нежным. Нельзя не согласиться с автором. В целом замечательная книга. Из нее получился бы замечательный исторический фильм не хуже "Парфюмера". Оценка: хорошо |
Оглавление |

Просмотров